印刷

Takenouchi DOCUMENTI LIBRO III: Capitolo 1

Gli indiani americani hanno usato la lingua giapponese!

In ultra tempi antichi, la lingua giapponese era un linguaggio universale

Molti storici ritengono che ci fosse una stretta relazione tra i giapponesi e gli ebrei nei tempi antichi. Alcuni storici suggeriscono che anche i giapponesi sono i discendenti degli perso dieci tribes3 di Israele che scomparve quando il Regno di Israele, sono morti. Somiglianze tra le lingue giapponese ed ebraico può essere convincente prova che i giapponesi e gli ebrei hanno comuni origini ancestrali.

Lasciate che vi mostri alcuni esempi. I giapponesi dicono 'Koruyoda' (come il congelamento) quando si parla di temperature molto fredde. In ebraico, è 'Koru'. 'Naku (a piangere) in giapponese è' Hanaku 'in ebraico, e' Hakushu '(ad applaudire) in giapponese è' Hakashu 'in ebraico. Ho trovato molte parole con lo stesso suono e significato, che non può essere una coincidenza. Buongiorno in giapponese è 'Ohayo' e in 'Boketofu' ebraico. Queste due parole non sembrano essere vicino, ma se si immagina che 'Boketeru' deriva da 'Neboke' (mezzo addormentato al mattino), è molto vicino. Quindi, sembra che vi sia un nesso tra le due lingue.

Se queste somiglianze non sono a caso, la lingua influenzato l'altra? In altre parole è stato ebraico che ha adottato giapponese o vice versa? Come circa il rapporto tra il Giappone e Israele, allora? A meno di non chiarire quale lingua esisteva in precedenza, sarebbe difficile parlare di quale paese influenzato l'altra. Ma una risposta chiara si trova nei documenti Takenouchi, che trasmettono la storia di ultra tempi antichi. Il Takenouchi documenti affermano chiaramente che tutte le razze della terra sono i discendenti dei Sumera-Mikoto, che dell'antico Giappone era la nazione madre di tutte le altre nazioni e che la Sumera-Mikoto nominato Mittoson (un re di una nazione) di essere a livello regionale righello in altri paesi. Se questo è vero, parola giapponese che esisteva in quei giorni si sarebbero diffuse in tutto il mondo. La lingua giapponese è un linguaggio standard in ultra tempi antichi. E 'stato però a poco a poco trasformato in un'altra lingua a causa di ripetuti Tenpenchii (convulsioni del cielo e della terra) e la perdita di potenza del Sumera-Mikoto, che ha portato alla perdita della lingua originale giapponese. Leggende del mondo Molti dicono che gli esseri umani in tempi antichi usato una sola lingua. Questo è un fatto storico. Uno degli episodi più famosa è 'la Torre di Babele' nel Vecchio Testamento. Secondo l'Antico Testamento, l'uomo usato lo stesso linguaggio fino alla Torre di Babele fu costruita. Dio è stato offeso dalla torre perché gli esseri umani sono stati Dio sfidando. Quindi Dio distrusse la torre e diviso quella lingua in più lingue. Questa storia è registrato nel Vecchio Testamento, probabilmente a causa un incidente simile è effettivamente accaduto. Antico popolo non inventare una storia dal nulla. E 'importante tenere a mente che non importa quanto strano possa sembrare la leggenda, un incidente simile sarebbe avvenuto.

Gli ebrei nella storia è apparso durante la civiltà mesopotamica in prossimità del fiume Tigri. I documenti Takenouchi dire che la persona che ha costruito la civiltà mesopotamica era Yoiropa Adamo-Eva Akahito (della razza rossa) Mesotai, che fu uno dei sedici principe / principessa inviati dal Sumera-Mikoto. L'Antico Testamento dice che i primi esseri umani che apparve erano Adamo ed Eva. Questi due nomi sono derivati ​​da Yoiroba Adamo-Eva Akahito (rosso corsa) Mesotai, che è l'origine ancestrale della Mesopotamia.

Ebraico mantiene i suoni giapponesi senza cambiare molto perché il popolo ebraico seguire i comandamenti di età. Ho girato tutto il mondo nel tentativo di trovare prove a sostegno della Documenti Takenouchi. Sono riuscito a trovare i nomi di antiche parole giapponesi nelle città e nazioni di tutto il mondo. Finora, gli ebrei sono gli unici che ho trovato aveva conservato gran parte della lingua giapponese, però, ho trovato un popolo che aveva mantenuto più della lingua giapponese di popolo ebraico, cioè gli indiani d'America.

Navajo lingua conserva ancora parole giapponesi; 'Acchi', 'Kocchi' e 'Nanji'

Attualmente, la maggior parte indiani americani hanno abbandonato la loro lingua madre e usare il linguaggio della razza bianca che ha conquistato la loro nazione (C'è una storia lunga e dolorosa per cui furono costretti gli indiani americani di usare il linguaggio della razza bianca per la sopravvivenza. Per questo motivo, molte delle lingue dei nativi americani sono stati persi e solo pochi indiani americani conoscono l'origine e il significato delle loro lingue. Al contrario, la mia ricerca ha dimostrato che la lingua degli indiani americani hanno usato fino al 16 ° secolo si è basata sulla lingua giapponese. Alcune parole scomparse, ma alcuni rimangono ancora nei nomi della tribù o dei nomi e del loro popolo.

Me ne resi conto quando ho vissuto un evento destinato. Ciò è avvenuto nel giugno del 1994 sulla strada per un Mesa, un luogo sacro per la tribù Hopi. Lì, nel deserto dell'Arizona, un indiano Navajo guida turistica mi ha mostrato tutto il sito di lingua inglese. Gli ho chiesto in giapponese 'Acchi ga Blackmesa desuka' (Is Blackmesa trova lì) e la guida annuì con una strana espressione del viso. A quel tempo, c'era una grande ape strisciando sulla mia gamba e gli ho detto in giapponese 'Kocchi ni Hachiga' (C'è un'ape qui). La guida è stata sorpresa alle mie parole e mi ha chiesto una domanda. In realtà ero io quello che è stato sorpreso. Ho scoperto che nella lingua degli indiani Navajo un luogo distante è 'Acchi' (lì) e una posizione vicina è 'Kocchi' (qui). Poi ho chiesto la guida come si fa a dire 'si' nella tua lingua madre? Egli rispose: 'Nanji', che significa 'si' in giapponese (Molto tempo fa, forse durante il periodo di samurai, i giapponesi usato questa espressione in modo che la gente moderna giapponese potrebbero non avere familiarità con questa parola).

Ho anche provato qualcosa di molto interessante, quando ho partecipato ad un Congresso Petrography4. Era il periodo in cui ero visita con il mio vicino di casa e vecchio amico, Fujiwara Hoshihiro, che è noto per aver contattato lo spazio esterno. Un giorno, entrambi a capo di una nuova destinazione in auto e ha chiesto una persona locale che è stato informato della zona in modo da poter guidare la macchina. Traffico americano è diverso dal Giappone a che non ci sia la congestione del traffico, una volta di lasciare le grandi città. Eravamo di proseguire per la nostra destinazione su una strada liscia e confortevole, ma c'era un limite di velocità anche nelle aree rurali. Fujiwara ha realizzato un autovelox della polizia era davanti a noi e disse all'autista di rallentare, dicendo 'Joko, Joko' in giapponese. Fujiwara è stato così insistente che ha dimenticato che l'autista non capiva giapponese. Ma il conducente ha rallentato la macchina verso il basso e abbiamo tranquillamente superato l'autovelox della polizia.

Mr. and Mrs. Nakai (al centro): ho comunicato in giapponese (Acchi, Kocchi e Nanji); destra più lontano è l'autore.

Anziano della tribù Navajo, con la faccia di rughe profonde. (Dal Ritratto di nativi americani)

Ci siamo sentiti sollevati, e al tempo stesso Fujiwara e ho guardato l'un l'altro chiedendosi perché il conducente ha rallentato avendo capito le parole giapponesi. Considerando nostra precedente conversazione con l'autista, sapevamo che il driver non capiva giapponese. Nonostante questo, il conducente ha rallentato la macchina verso il basso.

Grazie alla nostra curiosità, abbiamo chiesto al conducente perché ha ridotto la velocità. Ci ha dato una risposta inaspettata. 'Jyoko' nella sua lingua vuol dire rallentare (la pronuncia esatta giapponese è 'Jokou'). L'autista a quel tempo era della tribù Navajo e il suo nome era William Nakai.

Ho cercato le impronte di ultra antichi siti archeologici di tutto il mondo in relazione al Giappone. Attraverso le mie ricerche, ho sentito intuitivamente che il linguaggio che usava era senza dubbio un giapponese antico. Poi gli ho testato su quanto giapponese avrebbe capito che utilizzando sempre parole potrei pensare a quel tempo. Era in grado di capire molte parole giapponesi più di quanto potessi immaginare. Ho finalmente capito che la lingua parlata dagli indiani americani è molto più vicino al giapponese di ebraico sia in suono e significato.

Cultura che 'pone il valore della pace e armonia' è stata ereditata dagli americani gli indiani

La tribù Navajo conoscevano molte altre parole giapponesi, per esempio 'Anji' (un suggerimento o un suggerimento). Mi ha spiegato il significato nella loro lingua madre. 'Anji' è come una fantasia in quanto tale a un immaginario semi-cerchio arcobaleno esiste sotto la terra, che riflettono il vero semicerchio arcobaleno nel cielo. In altre parole, un arcobaleno nel cielo suggerisce un arcobaleno sotto la terra. Questo concetto è molto simile al concetto giapponese di 'armonia' che è stato utilizzato nei tempi antichi quando il Giappone unificato il mondo. La tribù Navajo non solo ereditato parole, ma anche il significato della parola.

I documenti Takenouchi dire che le antiche civiltà ultra posto valore dell'armonia, cioè 'Se c'è Wa' (armonia), tutto è buono. 'Wa' si riferisce ad un anello, un cerchio o della sfera. L'esempio di 'Anji' si basa sul concetto di un cerchio, cioè la forma di un arcobaleno è un cerchio, non semi-cerchio. Il concetto che tutte le cose hanno una perfetta forma (cerchio) esisteva tra ultra antico popolo.

Il concetto di 'Wa', non solo rimase nella tribù Navajo, ma anche in molte altre tribù indiane. Lo stesso concetto si trova nella leggenda sacra della tribù Sioux. 'Il modello di comportamento degli Indiani d'America avviene secondo un cerchio. Questo perché la potenza delle funzioni universo come un cerchio e tutte le cose tendono a diventare di forma rotonda. Quando la nostra tribù era pacifica in tempi antichi, la nostra forza è stata generata da un cerchio sacro. Finché il cerchio non è stato distrutto, la tribù continuamente fiorito '. Questo è l'insegnamento di 'Wa' (cerchio). E 'ovvio che un' circolo 'qui significa' armonia '. Questa leggenda potrebbe essere basato sul concetto di Sumera-Mikoto che è stato introdotto in ultra tempi antichi, quando il mondo era unificata sotto di lui.

Un'altra scoperta degna di nota è che ci sono molti idiomi nelle lingue degli indiani d'America che corrispondono a idiomi giapponesi (cioè diverso da 'Anji', è stato utilizzato 'Hojyo' dalla tribù Navajo). Questa scoperta è molto importante per capire l'origine della lingua giapponese. Moderna lingua giapponese scritta utilizza Kanji (un ideogramma) e Hiragana (un fonogramma) in combinazione. Dal momento che la lingua giapponese ha molti omonimi, Kanji svolge un ruolo importante nel trasmettere il significato di una parola. In particolare, i linguaggi in grado di trasmettere molti significati diversi, combinando pochi caratteri. Idiomi sono generalmente ritenuti creato al fine di trasmettere significati il ​​più possibile con solo un paio di caratteri Kanji, quando si combinano in modi diversi e si pronuncia foneticamente. La tribù Navajo utilizza gli idiomi giapponesi con lo stesso suono e lo stesso significato anche se non hanno mai utilizzato Kanji. Che cosa suggerisce? Idiomi non sono stati creati attraverso una combinazione di Kanji, ma Kanji è stato applicato a idiomi che in precedenza esisteva. Questa è una grande scoperta che ci permette di ripensare il rapporto tra la lingua giapponese e kanji. E 'possibile dire che le parole giapponesi esisteva anche prima Kanji apparso. Si ritiene che non ci sono caratteri scritti nel Giappone antico e Kanji è stato importato dalla Cina al Giappone per farlo diventare civili, ma questo può anche essere sbagliato.

Nei documenti Takenouchi, Fuxi e Shen-Nong, leggendari imperatori cinesi, è venuto in Giappone per imparare caratteri scritti dal Sumera-Mikoto della generazione 53 della dinastia Fukiaezu. Se Kanji è il prodotto del Giappone, personaggi divini registrato nei documenti Takenouchi non può essere ignorato. Yoshinori Takahashi, ricercatore in caratteri antichi e un mio amico, ha detto che è riuscito a pittogrammi decodifica antichi e caratteri sconosciuti mediante l'applicazione di personaggi divini (antichi ideogrammi giapponesi) a loro. Esso non può essere in un lontano futuro, prima di poter decodificare tutti i personaggi americani indiano scritto in modo che possiamo sapere come vivevano in ultra tempi antichi.

Brasiliani incontrano antico popolo giapponese nel corso di una nuova era di insediamento?

Ulteriori indagini hanno rivelato che non era solo la tribù Navajo, ma anche altre tribù usavano la lingua giapponese. Quando ho visitato San Paolo in Brasile, ho incontrato Mizumoto Mitsuto (deceduto), il presidente della Società Sao Paulo Giornale. Come parte del mio compito di routine è stato quello di chiedere l'origine del toponimo, così ho fatto la stessa domanda su Sao Paulo. 'Qual era il nome originario di San Paolo nella lingua madre?' Mizumoto risponde dopo aver riflettuto un po 'il nome originario è' Ipiranga. ' Ho chiesto alla seguente domanda con fiducia, come qualcosa attraversato la mia mente dopo aver sentito il nome. 'C'è una grande roccia a San Paolo?' Mizuki è diventato titubante perché ho fatto questa domanda di punto in bianco. Non era in grado di nascondere la sua sorpresa e ha risposto con una risposta attesa. 'Sì, ​​certamente c'è. Come hai fatto a saperlo? '

All'improvviso ho fatto questa domanda perché ero sicuro che 'Pira' è una parola giapponese antico riferimento a una scogliera. In realtà, 'Hayopira' i luoghi in Hiratori (Piratori) nella regione di Hokkaido Hidaka, 'Oh-h (p) ira' a Sendai in Tohoku, 'Oh-pira' in Kyushu hanno tutti scogliere. Inoltre, 'i' significa 'grande' in modo che 'i-pira-nga' significherebbe 'un dirupo grande' in giapponese antico. Questa interpretazione è basata su mio pensiero intuitivo. Ho spiegato tutto questo a Mizuki ed era così interessato che mi ha portato un libro il giorno dopo sulla indiani Tupi, una tribù nativa. Questo libro parla la lingua utilizzata dal indiani Tupi ed è stato scritto da un ricercatore portoghese. Un brasiliano giapponese tradotto il libro in giapponese fu molto impressionato con il libro a causa del fatto che la lingua Tupi indiano era molto simile alla lingua giapponese.

Il libro dice che c'è una registrazione di un tempo durante il primo insediamento giapponese in Brasile quando 'l'ulteriore noi (giapponese) avanzato (nella giungla), i coloni giapponesi sono stati trovati in precedenza'. Secondo il libro, i coloni in precedenza giapponesi indossavano sandali di paglia e una cannuccia pioggia-usura. Hanno chiamato un frutto grande 'Kaki' (cachi) e un oggetto storta un 'Ibitsu'. Essi aggiungono 'ka' alla fine di una frase interrogativa (come l'attuale struttura frase giapponese). Ha senso che i coloni giapponesi pensavano che quei coloni in precedenza erano giapponesi perché la loro lingua era simile alla lingua giapponese. Essi sono risultati essere gli indiani Tupi. Finora, ho scoperto che le due tribù, i Navajo e tribù Tupi, usare molte parole giapponesi. Se questa ricerca va oltre e comprende tutte le lingue parlate dagli indiani americani, può essere t possibile trovare nuove prove a sostegno della Documenti Takenouchi.

Ho fatto quattro viaggi in diverse località negli Stati Uniti e ovunque ho visitato ho condotto le mie ricerche su Indiani d'America. La mia ricerca si è conclusa con risultati meravigliosi. Una nuova scoperta è stata fatta per la mia strada fino a San Diego in California in auto con Don R. Sumisana, autore di 'America - Terra del Sol Levante' (Editore: Tokuma Shoten). Durante il tragitto, Sumisana indicò qualcosa, dicendo: 'Ishibei! Ishibei! '. E 'stata una striscia mediana con una forma di L blocco di cemento sulla strada. Secondo lui, gli indiani d'America in questa regione chiamata una parete accatastati con la pietra, 'Ishibei'. Ero sbalordito perche 'Ishibei' è una parola giapponese ed è usata dagli indiani americani anche! Ulteriori indagini hanno rivelato che Indiani del Nord America chiamare uno strumento di pietra un 'Ishi', che significa 'pietra' in giapponese. Sud Indiani d'America chiamare un essiccati al sole muro di mattoni un 'Adbei', che è la stessa della parola giapponese, che significa 'muro di fango sole'. Si compone di un mattone, un misto di fango e di fibre vegetali, che è stato essiccato al sole fino a quando indurito. Così si parla di 'Adbei' in giapponese.

Ho sperimentato molte sorprese in vari luoghi negli Stati Uniti. L'evento più sorprendente si è verificato quando ho acquistato un poster in Virginia nel dicembre 1995, che conteneva i nomi delle tribù degli indiani d'America. Sono stato in grado di leggere e comprendere il significato dei loro nomi in giapponese! Poi ho cercato di indagare il significato dietro tribù indiane d'America per un periodo di quattro giorni. Sono riuscito a leggere e comprendere i loro nomi in giapponese (vedi una tabella comparativa degli Indiani d'America). Gli indiani americani hanno usato la lingua giapponese e costruito una società dove la natura e gli esseri umani convissuto fino a quando gli europei si stabilirono negli Stati Uniti nel 16 ° secolo. Ulteriori analisi suggeriscono che il loro stile di vita era sorprendentemente simile a quella del popolo Jomon giapponese.

Lago di Ana ('buco' in giapponese) è un buco

A differenza di parole, il nome di un luogo non cambia facilmente. Anche se la terra è occupato da un colono nuovo, il nome stesso luogo è spesso ripetuta. Un buon esempio è quello della lingua Ainu (la popolazione nativa del nord del Giappone) è ancora usato in molti nomi di luogo in Hokkaido (l'isola del Nord). Ovunque vado, chiedo sempre per il nome del luogo natale nella mia ricerca. Purtroppo, però, col passare del tempo, il significato e l'origine di un nome di luogo è dimenticato e il toponimo rimane come un nome proprio, cioè 'Wakkanai', 'Oshamanbe', e 'Shibecha' sono ben noti i nomi di luogo in giapponese Hokkaido. Ma nessuno può spiegare il significato di quei nomi di luogo a meno che la lingua Ainu è ben compreso. La stessa situazione può essere applicato a posto i nomi negli Stati Uniti.

Quando ho visitato Paul Carr, un amico della vita mia in Virginia, ho cercato di trovare nomi di località su una mappa che si riferivano alle parole giapponesi. Ho trovato Lago Anna sulla mappa, situato vicino alla residenza di Paolo. Ho chiesto a Paolo una domanda sperando di sentire una risposta attesa. 'Che tipo di posto è il lago Anna? Io credo che ci dovrebbe essere un buco vicino. Avete mai visto un buco? ' La sua risposta non ha soddisfatto la mia curiosità. 'Purtroppo, non esiste un buco lì. Non c'è niente di speciale sul lago. Si tratta di un bellissimo lago '. Mentre mi ha deluso con la risposta, il padre di Paolo che hanno ascoltato la nostra conversazione improvvisamente si unì Ha detto 'Paolo, non sai che il lago è artificiale? Il lago è ora riempito con l'acqua ora, ma era un buco senza acqua in tempi antichi. Il lago è stato creato facendo uso del 'buco della. Lago di sé Anna è un buco! Sono stato molto contento di questo risultato, che era oltre la mia immaginazione. Poi ho chiesto suo padre l'origine del nome Anna, ma non sapeva perché la gente del posto chiama Lago di Anna fin dai tempi antichi. Ho chiesto altre persone, ma nessuno sapeva l'origine. Ora è un bellissimo lago pieno di acqua.

Ero convinto che Anna è una parola giapponese, che significa 'buco', perché il lago esisteva un tempo sufficiente per la popolazione locale a dimenticare l'origine. Il padre di Paolo era curioso di sapere perché ero così entusiasta di questo. Così, ho spiegato a lui che 'Anna' ha lo stesso suono e significato, come in una parola giapponese, 'ana'. Era stupito di questa storia e ha detto 'Io vi introdurrà alcuni indiani d'America'. Ha telefonato alla società indiana. Ho poi incontrato Christopher Baal, un rappresentante della Società Nazionale indiano e un discendente della tribù Pocahontas, che è famosa dal film Disney. Il mio incontro con Christopher Baal mi ha permesso di raggiungere un grande risultato nella mia ricerca.

Ritratto di Pocahontas: (Olio su tela, 1921, dipinto da Howard Chandler Christy, Galleria Illustratori, New York).

Christopher Baal, lo stile del più anziano della tribù Pocahontas.

Trovare parole giapponesi nella toponomastica

Sono riuscito a trovare un sacco di parole giapponesi in luoghi nome in un libro o una mappa. C'è una cosa che dobbiamo tenere a mente nella ricerca di antiche parole, ovvero come pronunciare il nome. Toponimi attuali sono basate su un suono fonetico e caratteri scritti sono adottati dal suono fonetico. Alcuni esempi sono i luoghi in nome di Hokkaido, come 'Wakkanai', 'Oshamanbe', e 'Shibecha' che ho menzionato in precedenza. Inoltre un suono fonetico dei toponimi attuali possono essere leggermente cambiata dal suono originale. Kanji per i nomi posto attuale in Giappone sono a volte molto differenti dal significato originale, perché il Kanji è stato adottato sulla base di originali suono fonetico.

Coloro che hanno studiato una lingua straniera, probabilmente può intuire come la capacità umana dei poveri per l'udienza è. Per esempio, i giapponesi studio inglese molto rigido durante Junior anni di scuola superiore. Spesso riescono a leggere e scrivere in inglese in una certa misura, ma non parlano inglese. Questo perché i giapponesi cercano di pronunciare in inglese foneticamente da l'ortografia di una parola. In altre parole, il divario tra ortografia e pronuncia è ampia anche se i giapponesi hanno familiarità con l'inglese. Lo stesso si può dire degli americani. Quando gli americani cercano di scrivere una parola giapponese che in inglese, l'ortografia sarebbe basato su suoni fonetici, in altre parole, uno script romanizzato giapponese. Questo fa sì che il suono puro giapponese da perdere. Inoltre, gli americani pronunciare luoghi nome giapponese con un accento inglese in modo che il suono originale giapponese è ulteriormente perso.

Un esempio è 'Lewis Mountain' situato vicino al lago di Anna. Questo nome è stato trovato per avere origine da una montagna in Giappone chiamato la Montagna 'Ryuzu'. Come è 'Lewis related to' Ryuzu? Questa montagna è scritto come 'Lewis' e pronunciato come 'Lewize' in inglese. Quando questo è pronunciato in giapponese romanizzata, diventa 'Ryuze' (testa di drago). Così la parola originale di 'Lewis' diventa 'Ryuze'. Ho sentito in città locali che questo toponimo deriva da una persona di nome 'Lewis', ma ho scoperto prove che 'Lewis' in realtà significa 'Ryuze' (testa di drago). Prova di ciò è una grotta chiamata 'Ryurei' situato a una montagna. In Giappone, c'è la montagna 'Ryurei' dove è sancito un 'Ryurei' (spirito del drago). Questo dimostra la prova che le divinità drago sono stati sanciti a mt. Lewis (Quando ho visitato Monte. Lewis, ho visto belle nuvole di drago).

Ingresso a bordo del 'Luray' caverne

Quando ho guardato una mappa da questo punto di vista, sono riuscito a trovare molti nomi di luogo in giapponese. 'Missouri' significa 'di vendere l'acqua', 'paniere maglia' 'Miami' significa 'Illinois' significa 'un ingresso', 'Kansas' significa 'regione sud-occidentale' e solo per citarne alcuni (Sumisana detto che 'Kansas' significa 'Kansai' (ovest), ma l'ho interpretato come 'a sud-ovest' a causa di altre ragioni). 'Kansas' significa anche 'tornante ornato'. In questa regione, le persone legare i capelli in un modo diverso, la tribù Osage (Osage in giapponese significa legare i capelli su entrambi i lati) legare i capelli su entrambi i lati, e la tribù Quapaw ('Quapaw' in 'stile i capelli corti' giapponese significa ) bob i capelli. In altre parole, alcuni nomi di luogo sono probabilmente legati alla loro acconciature). La mia indagine ha rivelato che degli indiani d'America legati nomi di luogo possono essere letti in giapponese, e indicano anche le caratteristiche geografiche, come il Lago Anna, così come la tradizione di una tribù, e la loro acconciatura.

Aleut, Osage, Navajo, Anasazi ', Ojibwa e tribù Ottawa

Nessuno capisce veramente il significato di American nomi indiani tribali. E 'stato un mistero per gli indiani americani stessi. Quando ho analizzato il loro nome da un punto di vista della lingua giapponese, i nomi tribali sono stati trovati per contenere molti messaggi, la storia cioè tribali, caratteristiche fisiche, la storia ambiente residenziale e le piante sono cresciuti. Per esempio, la tribù 'Aleutine' trasmette un messaggio che attraversarono lo Stretto di Bering in tempi antichi. La tribù 'Osage' trasmette il loro stile particolare i capelli corti, che è anche popolare in Giappone. La tribù Hopi trasmette il senso che essi sono i discendenti di Höhi-no Mikoto, un bambino di Susano-ono Mikoto, che appare nei documenti Takenouchi, solo per citarne alcuni. La tribù Navajo trasmette il messaggio che vivevano in una grotta. Il loro nome originale sarebbe 'Anabaho' (luogo di una buca) e la 'A' è stato perso per qualche motivo. La tribù Navajo è anche chiamata la tribù 'Anasazi', significa anche 'Anasashi' (pit benedetta, una tribù che vive in un pozzo-abitazione), in giapponese come sono stati benedetti con mare e produrre in montagna. Il 'Ojibwa' (zio-zia) tribù vorrebbe dire che la caratteristica del viso della tribù sembrava quello di zio Sumera-Mikoto o zia. Il 'Ottawa' (Ah! eri lì!) Tribù indica il fatto che il Sumera-Mikoto stati sorpresi di trovare la tribù, 'Oh! eri lì '. Il 'Tonkawa' (un fiume ricco) tribù che vivono accanto a un fiume ricco avrebbe mostrato il loro rispetto al 'fiume ricco'. Il 'Tamaulipec' (gioiello-selling) tribù sarebbe probabilmente vendere gioielli. La 'Pima' (tempo libero) tribù avrebbe avuto un sacco di tempo libero. Il 'Iroquois' (colore scuro) tribù avrebbe avuto la pelle scura, la 'Quapaw' (bobbed acconciatura) tribù avrebbe avuto bobbed taglio di capelli, e la 'Kansa' (tornante ornamentali) tribù avrebbe indossato bella tornanti ornamentali. Il 'Assinibon' (gamba-nastro) tribù avrebbero legato un nastro sulle loro gambe.

Alcune tribù sono stati nominati dai loro comportamenti. Il 'Mandan' (a riposo parlatore) tribù avrebbe avuto un sacco di chat di inattività. Il 'Coora' (Hey tu!) Tribù sarebbe spesso rimproverato di essere tranquillo come lo erano rumorosi. Il 'Chinsian' (pensatore profondo) tribù avrebbe pensato cose profondamente. Il 'Hidatsa' (fuoco-ricezione) tribù avrebbe ricevuto un sacco di fuoco perché gli piaceva il tabacco. Il 'Shawnee' (disposizione impresa) tribù avrebbe avuto una forte predisposizione. Il 'Mackenzie' (odio perdere) tribù avrebbe odiato da perdere. Il 'Kiowa' (deboli di cuore) tribù sarebbe deboli di cuore. La lista continua per sempre.

I nomi tribali avrebbe probabilmente provengono direttamente dal Sumera-Mikoto. Tribù non può conoscere il pieno significato dei loro nomi tribali, ma mantengono i loro nomi generazione dopo generazione. Ci sono anche prove materiali per spiegare i nomi tribali in giapponese. Per esempio, nessuno conosce veramente il significato della tribù 'mohicano' che ha un taglio di capelli particolarmente lunghi, ma può essere spiegato con parole giapponesi 'tomba-monumento-cerchio'. Un antico monumento trovato vicino al loro villaggio sembra essere un cerchio di pietre antiche. La tribù nei tempi antichi probabilmente avrebbe protetto la circle5 pietra che è stata una tomba per i loro antenati. Il Sumera-Mikoto sarebbe stato colpito dal loro azioni e denominata 'mohicano' la tribù, perché quella tribù era in grado di tramandare il loro cuore di rispettare quelle antenati alle generazioni future.

Mohican Stone Circle (tomba-monumento-cerchio): Dal America Stonehenge brochure, coperchio anteriore.

Il Powhatan (polo e bandiera) della tribù probabilmente significare 'un palo e una bandiera', che è lo stesso che in giapponese. Quando ho intervistato il più anziano della tribù Powhatan, le ho chiesto se il nome tribale sarebbe venuto da 'un palo e una bandiera'. L'anziano e la gente della tribù erano storditi dalle mie parole e indicò l'ingresso di una casa dove un palo con 32 bandiere piuma volò, che è il simbolo della tribù. Il polo è stato dipinto di rosso, che corrisponde con la descrizione nei documenti Takenouchi che l'antenato degli Indiani d'America è una razza rossa (Hiuke-ebirosu-Boston-akahito (rosso corsa) Mittoson). Non avevo dubbi che le piume rappresentano bandiere. La mia teoria è stata sostenuta da questa prova materiale. Quello che mi ha colpito di più è stata che l'anziano ha usato la parola 'rosso' nel suo biglietto da visita. Questo suggerisce che la tribù è orgogliosa di essere una razza rossa. Il colore della sua pelle era in rosso, infatti, che è opportuno dire che lei è dalla razza rossa.

Rosso (bandiera) asta di 32 penne (bandiere): Un simbolo della tribù Powhatan, che è stata tramandata di generazione in generazione.

Anziano della tribù Powhatan: con 'Red' il nome sul suo biglietto da visita.

Sembra che ci sia un altro significato al nome tribale. Quando ho raccolto i nomi delle tribù nella stessa regione insieme, ho trovato qualcosa come un messaggio o una previsione. Cito questi nomi tribali; la tribù 'Conoy', la tribù 'Tucarora', la tribù Powhatan, e la tribù Cherokee. Quando ho letto i loro nomi in una sola frase in uno script romanizzata in questo stesso ordine, leggerlo 'Conoy Tucarora Powhatan Cherokee'. Questo significa in giapponese 'Konoyo' (questa età) 'Tsuzukudaroka' (può continuare?) 'Mohatan' (che sarà presto distrutto) e 'Kaeroka' (torniamo in Giappone). Questa previsione non dà un messaggio positivo, ma potrebbe essere una previsione precisa ed accurata se siamo consapevoli del fatto che gli indiani americani sono stati privati ​​delle loro terre da parte dei coloni dall'Europa. Inoltre, la tribù Powhatan fu il primo che sono stati distrutti durante l'invasione britannica del 17 ° secolo. Ha fatto il Sumera-Mikoto di quel tempo dare 'Powhatan' il nome perché sapeva del tragico destino della tribù?

Bianchi occidentali uccisi: gli indiani americani di origine giapponese di Jomon, una dopo l'altra (dalle tribù Powhatan).

I documenti Takenouchi lo contengono documenti relativi alla stirpe dei Sumera-Mikoto, per cui previsioni sono raramente, se non in alcune disposizioni divino che la Sumera-Mikoto ricevuto. Ciò potrebbe suggerire che, attraverso disposizioni divina Sumera-Mikoto sono stati in grado di prevedere il futuro. In tal caso, i nomi americani tribale che la Sumera-Mikoto dato potrebbe essere previsioni fatte dalla Sumera-Mikoto.

Decodifica gli stili di vita degli indiani d'America dalla lingua giapponese attraverso i toponimi ei nomi delle persone

Ora si può vedere e capire che i nomi di tribù indiane trasmettere alcuni aspetti della storia tribale. Allo stesso modo, i nomi dei luoghi e le persone possono anche trasmettere alcuni aspetti degli stili di vita degli Indiani d'America. In particolare, gli indiani d'America sulla costa orientale conservano ancora i nomi relativi ai prodotti agricoli, come sembrano aver avuto terra ricca di passato. Il 'Potawatomi' (crop-ricchi) tribù significa 'raccolto ricco', e la 'Oneida' (benedetto-fiorita-pieno) tribù significherebbe che i loro campi coltivati ​​sono stati benedetti e fiorito. L'(beato-benedetto-campo-ricchi) Onondaga tribù significherebbe che le loro colture erano ricchi e benedetti. Tutte queste suggeriscono che i raccolti erano abbondanti nei campi.

Non è ben noto che gli indiani americani avevano l'usanza di mangiare riso. Tribù indiane, tra cui la tribù dei Powhatan, che vivevano lungo la costa orientale e la metà raggiunge del fiume Mississippi, l'abitudine di mangiare cereali nei tempi antichi, che sono simili a piante selvatiche coltivate in campi di riso. Il riso sembra essere molto popolare tra gli indiani d'America in ultra tempi antichi. Alcuni nomi tribali suggeriscono questo, come il 'Cayuga' (Okayu porridge =) tribù e la 'Wampanoag' (= Waprameshi piatti di riso Wappa locale) tribù. Vicino Wampanoag, è Massachusetts, che significa 'uno stretto in cui una trota raccolte' in giapponese. È bello immaginare che gli indiani antichi avevano Wappa riso con trota che è stato catturato nel Massachusetts durante la stagione delle trote.

Il raccolto dal campo risone con una canoa

(Da: "La Guida Travelers ai nativi americani")

Separare il riso: Questo suggerisce che il riso era popolare in ultra tempi antichi

(Da: "La guida del viaggiatore in America").

Altri nomi tribali indiani americani suggeriscono che nei tempi antichi aveva una vita di lusso, perché la terra era ricca. L'(perenne giovinezza e lunga vita) Huron tribù suggerisce che la tribù goduto di lunga vita e la 'Motaganais' (Mondainai = nessun problema) tribù indicano che non hanno mai avuto problemi. Alcuni nomi di altre tribù ci fanno pensare di bei vecchi tempi. Il 'Cree' (Kurii = castagno-molti) tribù suggerisce che essi raccolto un sacco di castagne e la 'Narraganset' (formare una linea-hawk-stretto) suggerisce tribù che vivevano in uno stretto dove falchi formato una linea durante la stagione migratori .

Il nome Tribal Indica una caratteristica della Tribù

Left: the PIMA (ample spare time) tribe

Right: the CREE (chestnut) tribe

Left: the CROW (hardship) tribe

Right: the APACHE (excellent) tribe

Left: the IOWA (weak will) tribe

Right: the HOPI (successor to the blood line of Hohi-no Mikoto) tribe

People's names provide more interesting details. Since Indians did not leave their history in written records, we have no choice but to rely on oral history and the few records that white people documented in the 16 th century. When I examined the names of American Indians in Japanese, I was able to understand aspects of their lifestyle clearly, which could not possibly be known otherwise. Rich land was not only expressed in the tribal names, but in the names of the people. For instance, the name 'Werowance' (plant-lots of crops) suggests that people were working hard to plant as many crops as possible because their rich land produced more crops as they sowed more seed. The name gave me the impression that people in those days worked very hard while farming. So, the name was given, hoping that their descendents would expand their fields and sow as much crop as possible. The elders who danced before the Sumera-Mikoto with head dress would have been encouraged by the Sumera-Mikoto to 'Motto-tobe' (fly more), and then named the tribe 'Motto-tobe'. These are peaceful names, but there are some names which are not like this. There was a courageous man in the Powhatan Tribe who fought against the Englishmen in the 17 th century and his name was 'Opechancanouge'. No one really thought of the meaning of his name, but Japanese people can guess that the American Indian had a hidden meaning in his name. It would probably mean 'Oikaesukotoga kanoda' (it is possible to repel enemy). The tribe named the courageous man as 'Opechancanouge' hoping that he would repel invaders from their land. Another courageous person's name is 'Tatacoope' (Let's fight). This suggests that this courageous man was given the name by the tribe in the hope that he would fight against an enemy to protect the rich land. There was no way the American Indians could win the battle against western invaders because they never wanted to fight. They led a peaceful society, whereas the western invaders possessed modern weapons. Despite the fight by a courageous man, the tribe was destroyed as predicted by its name.

Unfortunately, the modern Powhatan tribal people would have been completely forgotten the meaning of their ancient words. In their historical documents, there is an illustration of a man dressed in a big apron. The description of the man is 'Quiyoughcosuck' (a holy man). In Japanese this would mean 'Kuiyougu-yogosu-fuku' (A clothes to make dirty while having a meal) in other words, an apron. A person who made a copy of the record would have misinterpreted the man as a holy man simply because he was dressed and looked very different to the other tribal people who did not normally wear clothes.

Right: Quiyoughcosuck in apron. (From the Powhatan Tribe).

Middle: Moto-tobe (From the Native American)

Left: Werowance. (From the Powhatan Tribe)

The Powhatan tribal people did not realize this mistake because they had forgotten the meaning of their ancient language. When I explained the meaning of each word from a Japanese language point of view, they were stunned. They even told me in a sad face that they were not able to read the ancient Powhatan language. They have only traditions handed down orally and in the current lifestyle. Even in the current lifestyle is difficult to maintain in a modern age, as experienced by the Ainu people of Japan.

TRIBAL NAMES OF AMERICAN INDIANS COMPARED WITH THE JAPANESE MEANINGS

TRIBAL NAME

PRONUNCIATION

JAPANESE MEANING

ABNAKI

ABUNAKI

Tribe that lives in a dangerous area

ALASKAN

ARUASHIKA

Tribe that lives near a place where sea lions live

ALEUT

ARUITE

Tribe that walked across

ALGONQUIN

ARUGONKIN

Tribe that possesses a mine

ALIKARA

ARIKARA

Tribe that lives in a dry land

APACHE

APPACHI

Tribe that is an excellent tribe 'Ah, Pacchi', (Excellent!)

ARAPAHO

ARAPONE

Tribe that has crops on rough land

ASSINIBON

ASHINIRIBON

Tribe that tied a ribbon on the leg

AZUTEC

ASHITEKU

Tribe that lives in a reed house (riverside building material)

BANNOCK

BANNO-OKU

Tribe that lives deep inside the rock

BEOTHUK

BEOTOKU

Tribe that casts off the moorings from the shore

BEAVER

BERABERA

Tribe that keeps chatting

BILOXI  

BIROKISHI

Tribe the lives on a wide and large shore

BORJENO

BOJINO

Tribe that holds a pole

CADDO

KADO

Tribe with a horn

CARIBOU ESKIMO

KARIBOU ESKIMO

Eskimo tribe that uses hunting pole (eat sea lion's liver)

CATAWBA

KATAUBA

There is a storyteller in the tribe

CAYUGA

KAYUGA

Tribe fond of porridge

CAYUSE NEZPARCE

KAYUSE NEZUPASERI

Tribe told 'return it, give up without sleep'

CHEHALIS

CHEARI

Knowledgeable tribe

CHEROKEE

KEROKE

Tribe said 'Let's go home'

CHEYENNE  

CHIEINNE

Tribe said 'Damn! Nothing' (no crops were harvested)

CHICKASAW

CHIKASOU

Tribe who has a close blood line with the Sumera-Mikoto

CHINOOK

CHINOOKU

Tribe that lives outback

CHINSIAN

CHINSHIAN

Tribe that quietly thinks

CHIPEWYAN

CHIPPEYAN

Tribe that is short in height

CHUMSHMONO

SHUMASUMONO

Tribe that lives near an area where trout gather

COAHUILTEC

KOGAFUETEKU

Tribe with increasing number of descendents

COEUR D'ALENE  

KOEURU DARENE

Tribe asked 'who is going to cross over'?

COMANCHE

KOMANCHE

Tribe at a loss

CONCHO

KONJYO

Tribe with a strong will

CONESTOGA

KONESUTOGA

Tribe asked 'Is this the person'?

CONOY

KONOYO

Tribe named 'this age'.

COORA

KO-RA

Tribe scolded by the Sumera-Mikoto 'Kora'!

COPPER ESKIMO

KOPPE ESKIMO

Tribe that eats the liver of short sea lions

CREE

KURII

Tribe that eats chestnut

CREEK

KURIKUU

Tribe that eats chestnut

CROW

KUROU

Tribe with hardship (lots of lines in the face)

DELAWARE  

DERAWARE

Tribe that appears once.

DAGRIB

DOGURIBA

Tribe that eats acorns.

ERIE  

ERIE

Tribe that lives near the straits

ESKIMO

E ASHIKA KIMO

Tribe that eats sea lions' liver

HAIDA

HAIDA

Tribe that peals off the skin of animals and the bark of trees

HIDATSA

HIDATOSA

Tribe who was told 'hidatosa' (It was a fire)

HOPI

HOPI

Tribe who succeeded the blood line of 'Hohi-no Mikoto' (Sumera family)

HUICHOL

FUICHIORU

Tribe that plays the flute

HUPA

FUUBA

Tribe that lives near the river where the wind and waves are strong.

HURON

FURO

Tribe with a long life and perennial youth.

IOWA  

IYOWA

Tribe with a strong will (determination)

INUIT

INUITO

Tribe residing in Northwest

ILLINOIS  

IRINOISU

Tribe that lives near the straits

KANSA

KANSA

Tribe that wears an ornamental hairpin

KARANKAWA

KARANKAWA

Tribe that lives near a dried river (without water)

KERESAN

KERESA

Tribe who asked for food, saying 'tabenomo-o wakete-kudasai'

KICKAPOO

KIKUAPO

Tribe rumored to be stupid

KIOWA

KIYOWA

Tribe that becomes weak

KLAMATH

KURAMASU

Tribe that eats trout

KOOTENAI

KOTTENAI

Tribe from the unfrozen river

KOYUKON

KOYU KON

Tribe who said 'Kiyukon, Kimashitayo, Aatamokimasenka' (will come, have come, why don't you come)

KUTCHIN

KUCCHIN

Tribe that eats anything

KWAKIUTL

KAWAKIRITORU

Tribe that peals off skin

LIPAN APACHE

RIPPANA APPACHI

Marvelous Apache tribe

MACKENZIE ESKIMO

MAKENZE ESKIMO

Tribe that eats liver of the sea lion and said 'Makenze' (will not be defeated)

MANDAN  

MANDAN

Tribe that has idle talk

MASSACHUSETTS  

MASUATSUSETO

Tribe that lives near the straits where trout gather.

MAYA

MAYA

Tribe that truly flourishes

MENOMINEE

MENOMINE

Tribe living in the area where rice is harvested and there is abundant rice.

METARACATARA

METTARAKATARA

Tribe who talks about anything (without paying any attention)

MIAMI  

MIAMI

Tribe who makes a basket made of bamboo and catches fish with it.

MICMAC

MIKUMAKU

Tribe that puts something around the body for protection.

MISSOURI  

MIZUOURI

Tribe that sells water

MIWOK

MIOUKU

Tribe with abundant crops (rich)

MODOC

MODOKU

Tribe that makes deadly poison

MOHAWK

MOHAUKU

Tribe that eats water plants and floating marine plants.

MOHICAN

MOHIKAN

Tribe with their gravestones in a stone circle

MONACAN

MONAKAN

Tribe is in the middle of doing something

MONTAGNAIS

MONTAGANAISU

Tribe that has no problems (good)

MONTAUK

MONTAUKU

Tribe that makes the gate high

MANTICOKE

NANTEKOKE

Tribe who was told 'Nantekoke' (nantekotoda) (What is the matter?)

NARRANGANSET

NARANGANSETO

Tribe that lives near the area where hawks come, forming a line

NASKAPI

NASUKAPI

Tribe in Asuka

NATCHEZ CHOCTAW

NANTATTE CHOKUTOU

Tribe with the direct lineage

NAVAJO

(A)NABAYO

Tribe that came out of a cave (Anasachi, blessed cave)

NISQUALI

NISHIGAARI

Tribe that has trout

NOOTKA SONGISH

NOTAKA SONGISHI

Tribe who became lost because they were left behind

OJIBWA

OJIOBA

Tribe who looks like the uncle and aunt of the Sumera-Mikoto

OMAHA  

OHMAHA

Tribe that grows hemp plants

ONEIDA  

ONEIDA

Tribe that dedicates cultivated crops without forgetting gratitude and has blessed and flourishing paddy fields.

ONONDAGA

ONONDAGA

Tribe that expresses gratitude for the blessings of the paddy fields. Blessed and rich paddy fields.

OSAGE

OSAGE

Tribe that divides the hair in both sides and ties it

OTTAWA  

OTTAWA

Tribe that had someone who resembled an uncle or aunt (Ottawa = there was someone there)

PAPAGO

PAPAGO

Tribe that is spoiled by the mother

PEQUOD

PEKODA

Tribe that lives in the harbor near the sea side

PIMA

PIMA

Tribe with lots of spare time

POMO

POMO

Tribe that lives near an area where crops grow better

POTAWATOMI

POTAWATOMI

Tribe which is rich and blessed with paddy fields.

POWHATAN

POUHATAN

Tribe with the symbol of the pole and flags. 'Mou hatan suru' (to be destroyed soon).

QUAPAW

KAPPA

Tribe with bobbed hairstyle

QUILEUTE OKINAGAN

KUIRUTE OHKINAGAN

Tribe that eats large hawk

SALINA  

SARINA

Tribe that was told to 'sarina' (leave)

SEMINOLE

SAMINORE

Tribe that said to 'senakano mini nore' (ride on the back)

SENECA

SENEKA

Tribe that lives on the ridge of the mountain

SHASTA

SHATTA

Tribe that lives on the lower part of the mountain slope

SHAWNEE  

SHOUNE

Tribe with strong will

SHOSHONE UTE

SHOSHONE UTE

Tribe that said 'shosho ute' (hit sometimes)

SIOUX

SHIOUKU

Tribe that has salt coming out of the soil

SQUAWMISH

(A)SUKAUMISHI

Tribe that lives near the seashore where sea lions give birth

TAMAULIPEC

TAMAURIPEKKU

Tribe that sells jewels

TILLAMOOK

(U)CHIRAMO-OKU

Tribe that also lives outback

TLINGIT

TORIKITE

Tribe that eats birds which fly into them

TONKAWA

TOMUKAWA

Tribe that lives near a rich river

TUSCARORA

TSUZUKAROKA

Tribe that said 'Tsuzukarouka' (can it continue?)

WAMPANOAG

WAMUPANOAJI

Tribe that likes 'Wappa' rice (local rice dish in Japan)

WAPPINGER  

WAPPINJYA

Tribe that said 'ware ware pintoshiteirunjya' (we are very fine)

WINNEBAGO

WINNEBAKO

Tribe that plants and grows tobacco leaf (cigarette)

YAQIMA

YA KINA

Tribe that encourages people to 'Ya kina' (Yah, come)

YAKUINA

YA KUINA

Tribe that tells people to 'Ya kuina' (Yah, eat)

YAQUI

YAKUI

Tribe that burns fields

YAVAPAI

YABAPAI

Tribe that does not do good things (bapai = yabai = dangerous things)

YUKON  

YUKON

Tribe that said 'iko' (let's go)

YUROK

YURU OKU

Tribe that lives deep in the forest away from the river where water flows slowly

ZUNI

ZUNI

Tribe that gets stuck-up (zu = stuck up)

Note: Some names can be pronounced in a different way, ie Missouri can be MIZU-RI or MIZOURI. The name commonly pronounced in the US is adopted in this table.

The last Indian, Ishi, led a Japanese lifestyle

It was already mentioned that American Indians called 'stone' or 'ishi'. There is an American Indian who used 'ishi' as his name. Ishi is believed to be the last Indian who lived at Oroville in northern California, and who preserved his traditional lifestyle without abandoning his native life and culture. At present the largest dam in the US was constructed at Oroville which flooded an ancient landscape. There is a Dam memorial museum at the corner of the dam which shows his lifestyle.

I looked at the exhibits while wondering why he called himself 'Ishi'. Based on the knowledge I gained from this exhibition, I realized that he was using the same stone tool which was used in Japan during the Stone Age. Probably he was so skilled at using the stone tool he called himself 'Ishi'. He hunted with a bow, caught fish in the river, and butchered prey with the stone. The stone tool was not the only one that drew my attention. A basket for carrying fish after the catch also attracted me. The basket is very similar to a 'Biku' (a wicker) basket used for carrying fish in Japan. The place where he lived was called 'Yana'. Those who are familiar with fishing in Japan will know that 'Yana' in Japanese means a fish trap, where fish are caught in a trap made of branches or bamboo in the river. There is no material evidence that American Indians used the 'Yana' to trap and catch fish, but such a name was presumably given because a fish trap was used there.

Author at Ishi Museum, beside the portrait of Ishi.

There were many other stone tools that reminded me of Japanese stone tools. One such example was the hatchet. The 'Hatchet' stone tool was used to peal bark off a tree, is very similar to the Japanese 'chouna' (hatchet). In English, an axe is called a hatchet as well, which sounds like 'Hasshota'. 'Hatchet' is also used in French and German. 'Chouna' might have derived from 'Hasshorunata'. 'Hashoru' is often used when you cut off or omit something so this word might have changed from the word meaning to 'cut off'. 'Cut short' in English might have come from 'Hasshota' because it is still used to refer to a short object which was cut short from a long object. In any case, it seems the words like 'ishi', and 'hasshota' originated in Japan and spread throughout the world.

A hatchet called 'Hasshota'.

American Indians make fire by causing friction on a wooden board called a fire board. I was stunned because I knew that a Shinto shrine in Japan uses the same tool as a sacred tool for making fire during rituals.

The Shinto shrine I referred to is the Ise shrine which enshrines the Amaterasu (Sun, Fire) God, the god of the Japanese royal family. Fire is produced during rituals in the same way American Indians produced fire. The Ise shrine has preserved it's tradition from the ancient divine era. In other words, this fire-making method was conveyed to the American Indians from Japan.

Tool to make fire during the fire-making ceremony, which has been handed down at Ise shrine.

Fire-making ceremony handed down at the Ise Shrine.

Ancestors of American Indians also used the same tool to make fire.

It is said that the Japanese people migrated to North America and handed down this tradition.

The Worship rock which enshrines dragon deities

The place name of 'Oroville' in Japanese means 'Oro' or 'gold' and 'ville' which means village. In other words, it is the village of gold. An original name of Oroville found on the map was 'Konkow'. Coincidentally 'Konko' (gold and ore) in Japanese, has the same pronunciation as 'Konkow'. 'Village of gold' means the village has gold. When I realized this, I was as pleased as if I had actually found gold. This evidence ties Japan with the American Indians even more strongly.

What is more surprising to me is the rock, which is in the courtyard of the memorial museum. It is not known how or why the rock originally came to be there or if it was brought there by someone. I found Petrography depicting a dragon deity on the surface of the rock. There are many small rocks around there and I intuitively felt that this place was an 'Iwakura'6 (a place where a god calmly sits). The center of this Iwakura was this rock. When I got closer to the rock, I found a rounded hole in the top, and I clearly saw the engraved wave patterns starting from the top and a diamond shape starting from the middle all the way to the bottom. On the right side of the diamond shape, there was a zigzag pattern suggesting lightening and rain, with a countless number of direct lines. 'Without a doubt, this represents a dragon deity! The zigzag and direct lines on the right represent rain and lightening, showing the power of dragon deity, and the continuing diamond shape would be the body of the dragon'. Having been convinced of this, I wondered what would happen if water is poured from the top of the rock where the hole was situated. When I poured water on it, it ran down along the zigzag lines and the diamond shape, showing vividly the shape of a dragon deity. At first, I did not know why the diamond shape represented a dragon. The next day when I was taking shower, I recalled that the Mayan's used a diamond shape to represent the scales of a dragon. In Japan, there is a family crest which uses the shape of the scales, made by a combination of triangles. American Indians combined two triangles and the repeated diamond shape to represent the body of a dragon. I realized this when I was taking a shower. Maybe the power of this dragon deity is of one who controls water.

Strangely enough, Oroville is located in Mizugame in California. This is a place where water is important and the rock with the dragon petrography is located on a hill overlooking the dam. I was able to see this dragon rock because Henry Aihara, an instructor at the Vega Macrobiotic Institute at Oroville, invited me there by simply saying 'there is petrography at the Ishi Museum. Let' me take you there'.

When I told this story to Mr. Aihara, his wife promised to honor the dragon deity rock by offering red rice on the 1 st and 15 th day of each month at the rock. The dragon deity of America and the ancestors of the American Indians who engraved the image of the deity on the stone would be very pleased.

'Mizugame' (water jar) in California: A worship stone at the Oroville Memorial Museum, which is engraved with a dragon.

Author beside the 'Mizugame' (water jar) in California: A worship stone at the Oroville Memorial Museum, which is engraved with a dragon.

In this holy area, many stone circles were discovered where the ancestors of American Indians are enshrined. To my surprise, such stones have the academic name 'Ogham' (meaning 'to worship' in Japan). It is hard to believe, but true. There is no doubt that this name is derived from the Japanese word 'Ogamu'. American Indians enshrined a dragon deity in the form of a rock, which they worshipped, hoping for an abundant harvest.

The courtyard of the museum is in the shape of a circle with stones laid down to form the 16 sunlight directions. With a dragon deity worship rock and the 16-sunlight directions of the courtyard protecting the water jar of California, this is a very holy place. It is not known who designed this museum. If I asked the person who designed the courtyard (hoping that the design was based on what I believe) the answer would probably be that it's a mere coincidence. Behind such coincidence, I feel the unseen arrangement of God. This petrographic dragon deity rock has been reported to the Japanese Petrography Society through Yoshida Nobuhiro, a friend of mine and a leading petrography researcher.

The courtyard has a round shaped layout.

For some reason, the stone surrounded by a courtyard at the memorial museum is in the form of sixteen light directions.

The author: Investigating the stone circle in the vicinity of the dragon deity rock.